-
1 через два-три дня
General subject: in a couple of days -
2 Дома (в Москве, в Ленинграде) буду (будем) через два (три) дня
Мэт нимэҕа (Москваҕа, Ленинградха) кин (йаан) чайлэлэк льэтэйэҥ (льэтэйли)Русско-юкагирский разговорник > Дома (в Москве, в Ленинграде) буду (будем) через два (три) дня
-
3 два
числит.twoв два раза больше (с сущ. в ед. ч.) — twice as many; double the amount / number
в два раза меньше — (с сущ. в ед. ч.) half as much; (с сущ. во мн. ч.) half as many; half the amount / number
два-три дня — a couple of days; two or three days
♢
в двух словах — briefly, in a wordв двух шагах — a few steps away; nearby
в два счёта разг. — in no time, in two ticks, in a jiffy
ни два ни полтора разг. — neither fish, nor fowl, neither one thing, nor another
-
4 два
числит.1) (число, цифра, количество) twoв два ра́за бо́льше (с сущ. в ед.) — twice as much; (с сущ. во мн.) twice as many; double the amount / number
в два ра́за ме́ньше (с сущ. в ед.) — half as much; (с сущ. во мн.) half as many; half the amount / number
ка́ждые два дня — every other day
два-три дня — a couple of days; two or three days
2) ( учебная отметка) = двойка 2)••в двух слова́х — briefly, in a word
в двух шага́х — a few steps away; nearby
в два счёта разг. — in no time, in two ticks, in a jiffy
ни два ни полтора́ разг. — neither fish nor fowl; neither one thing nor another
-
5 два
iki* * *коме́дия двух а́второв — çifte yazarlı komedi
••рассказа́ть в двух слова́х — bir iki kelimeyle anlatmak
в двух шага́х от... —...dan iki adım ötede
-
6 два
числ.;
жен. - две, род./пред. - двух, дат. - двум, твор. - двумя two два-три, две-три ≈ a couple;
two or three в два раза больше ≈ twice as much, double the amount/number в два раза меньше ≈ half as much, half the amount/number каждые два дня ≈ every other day палка о двух концах ≈ two-edged/double-edged weapon два сапога пара ≈ разг. they make a pair в двух словах ≈ briefly, in a word, in short в двух шагах ≈ a short step away, a few steps away, nearby в два счета ≈ in a jiffy, in no time, in two ticks -
7 два
числ.; жен. - две, род. п./предл. п. - двух, дат. - двум, твор. - двумядва-три, две-три — a couple; two or three
в два раза больше — twice as much, double the amount/number
палка о двух концах — two-edged/double-edged weapon
два сапога пара — разг. they make a pair
в два счета — разг. in a jiffy, in no time, in two ticks
в двух словах — briefly, in a word, in short
в двух шагах — a short step away, a few steps away, nearby
-
8 два дня подряд
-
9 два
α. κ. ουδ., две θ., двух, двум, двумя, о двух αριθμτ. απόλυτο δύο, δυό•по -από δυό, ανα δυό, δυό-δυό•
два стакана δυό ποτήρια•
дважды два - четыре δύο επί δύο -τέσσερα.
εκφρ.ни два ни полтора – ούτε ναι ούτε όχι (ακαθόριστα)•через два дня – μετά από δυό μέρες•каждые два дня – μέρα παρά μέρα, κάθε δυό μέρες•в двух словах – σύντομα, με δυό λόγια•в два счета – αμέσως, στη στιγμή, στο πι και στο φι, ώσπου να πεις ένα-δυό• —три δυό-τρία• —три раза δυό-τρείς φορές•черта с -! – (απλ.) γρυ, ούτε γρυ, καθόλου, ούτε σταλιά. -
10 день
день (р. дня), (ум. деньок, деньочок: ув. днище), днина (ум. днинка, днинонька; почти без мн. ч.). [Не все деньок, буває і днище. Їв разів із п'ять на днину. У суботу на годинку, у неділю на всю днинку. Днинонька погожа (Крим.)]. Присутственный, неприсутственный день - урядова, неурядова днина. Белый день - білий день, (реже) старий день. [Співають, а надворі вже старий день (Свидн.)]. День наступает - дніє. День-денской - увесьденечки, день-денечки, день-денно, увесь день, цілісінький день. Днём - удень. В тот день - того дня. На тех днях - тими днями. [Сталося тими днями]. На днях - цими днями. На следующий день - навзавтра, другого дня. [Навзавтра, як розвидніло, пішов до моря]. Третьего дня - позавчора, завчора, передучора. В один из дней - одного дня. [Сидів я, одного літнього дня, в своїй кімнатці (Крим.)]. В день, в течение дня - денно, за день. [Яка яма давала дві, а яка й по п'ять бочок денно (Франко)]. В продолжение целого дня - через цілісінький день, протягом цілої днини. [Окроме сухого хліба через цілісінький день нічого не побачить (Квітка)]. День идёт за днём - день по дню минає. В течение одного и того же дня - тієї самої днини, обидень, обиденкою, обіддень. [Я обиденкою справлюсь: уранці поїду, а на ніч і додому. Як обіддень хочеться із'їздить у Борзну, дак устаю удосвіта. Мені трапилося бачити, як обидень ховали дочку й матку]. Сделанный в один день - обиденний. [Щоб зловити відьму, треба зробити обиденну борону]. Продолжающийся целый день - цілоденний. Несколько дней - скількись день. На несколько дней (об отпуске, поездке и т. п.) - кількаденний. В течение первых дней - у перших днях. Изо-дня-в-день - день крізь день, день-у-день, день при дневі. Со дня на день - день одо дня, з днини на днину (на другу). День за днём - день по-за день, день за день. [День по-за день - так і пропала справа]. Каждый день - що-дня, що-день, день-у-день. С каждым днём - з кожною дниною, від дня до дня. [А тимчасом від дня до дня Соломон мудрився (Рудан.)]. Каждые два, каждые три дня - що-два дні, що-три дні. Спустя два-три дня - за два дві, за три дні, по двох, по трьох днях. По сей день - по сюю днину, понині, аж досі, дотепер. Проводить, провести день - днювати, переднювати, день з(о)днювати. Рабочий день - робочий день. Четверть рабочего дня - опруг. [З ранку до снідання - опруг, до обід - другий, до полудня - третій, до вечора - четвертий]. Чорный день - чорний день, скрутний (сутужний) час. [Про гроші про чорний день вона ніколи не дбала (Мирн.)]. Красные дни - ясні (гарні) дні, (только перен.) розкоші. День без росы - суховень (р. -вня). Добрый день (приветствие) - добридень. [На добридень вам!]. Желать доброго дня - на день добрий (на добридень) давати, на добридень поклонитися.* * *день, род. п. дня; (преим. в знач. "денёк") дни́на -
11 даяние
с уст. бахшиш, ато; садақа два м, с, две ж числ.1. (число) ду; написать цифру два рақами дуро навиштан; два стакана ду стакон2. разг. (оценка) ду, баҳои ду3. (несколько, немного) ду, андак, кам, якчанд; в двух шагах от дома то хона ду қадам роҳ, ба хона бисёр наздик; в двух словах мухтасар, ба таври хулоса, бо ду калима <> в два счёта дар як мижа задан, дар як они ҳол; два-три, две-три андак, кам, якчанд; прошло два-три дня ду-се рӯз гузашт; два-три дня тому назад ду-се рӯз пеш аз ин; ни два ни полтора даяние на ба ин шӯрии шӯру на ба он бенамакӣ; как две капли воды як себу ду тақсим, ҳамчун як себи дукафон; палка о двух концах бодинҷон арзон, харчакҳо дорад; зарараш аз фоидааш кам не; гоняться за двумя зайцами аз ин монда, аз вай ронда; убить двух зайцев як тиру ду нишон; черта с два! прост. ҳаргиз не!, асло не!, номаъқул кардй! двадцатий қисми аввали калимаҳои мураккаб ба маънои «бист»: двадцати-угольник бисткунҷа; двадцатиэтажный бистқабата, бнстошёна -
12 iki-üç
числ. два-три, две-три. İki-üç gündən sonra через два-три дня, iki-üç addımlıqda в двух-трех шагах, iki-üç gün gec двумя-тремя днями позже, iki-üç il əvvəl (öncə) два-три года назад -
13 соң
I 1. нареч.1)а) по́здносоң яту — лечь по́здно
эштән бик соң кайту — возврати́ться с рабо́ты по́здно
соң килү — прийти́ по́здно
соң булса да — хотя́ и по́здно
б) после числ. по́зжебер елга соң — на́ год по́зже
биш-алты көнгә соң — на два-три дня по́зже
2) безл.; в знач. сказ. по́здно2. прил.соң инде — уже́ по́здно
1) в знач. сказ. по́зднийвакыт соң — вре́мя по́зднее
2) кра́йнийсоң дәрәҗәдә ачулы — в кра́йней сте́пени разгне́ван
мин-минлекнең соң чигенә җитү — дойти́ до кра́йней сте́пени самолю́бия
3) после́днийсм. тж. соңгыиң соң өмет — са́мая после́дняя наде́жда
3. сущ.соң вакытларга кадәр — до после́днего вре́мени
коне́ц, исхо́дэшнең соңы яхшы булсын — пусть коне́ц де́ла бу́дет благополу́чным
4. послелог; с исх. пад.вакыйганың соңы — исхо́д собы́тия
1) спустя́, че́резбераздан соң — спустя́ не́которое вре́мя
бер атнадан соң — спустя́ (че́рез) неде́лю
ике сәгатьтән соң — че́рез два часа́
2) по́следәрестән соң — по́сле уро́ков
яңгырдан соң — по́сле дождя́
аннан (моннан) соң — по́сле э́того
3) сбүгеннән соң — с сего́дняшнего дня
иртәгедән соң — с за́втрашнего дня
•- соң өлгерә торган
- соңга калган
- соңга калу
- соңга калыну
- соңга калып
- соңга таба••соң булсада уң булсын — (посл.) лу́чше по́здно, чем никогда́
II частица вопр.соңга калган сумала — кто по́здно пришёл, тому́ и мосо́л
1)а) же; как; ка́к женигә килмәде соң? — почему́ же не пришёл?
нишлим соң? — что же мне де́лать?
нигә соң? — почему́ же?
читен дә соң! — как тру́дно!
их, татлы да соң — ах, как вку́сно!
җибәрәмме соң! — ка́к же, так и отпущу́!
б) нуачуы килде дә соң — ну и разгне́ван же был
соң үзең уйлап кара — ну, сам посуди́
2) в знач. вводн. сл. ну и что́ же; ну что из э́тогоаның белән сөйләштем, соң? — я поговори́л с ним, ну и что́ же?
-
14 лежать
несов.; сов. полежа́ть и пролежа́ть1) о людях, животных líegen lag, hat gelégenлежа́ть неподви́жно, споко́йно, удо́бно — únbeweglich, rúhig, bequém líegen
лежа́ть на дива́не, на земле́, под де́ревом — auf der Couch [kautS], auf der Érde, únter éinem Baum líegen
лежа́ть на спине́, на боку́ — auf dem Rücken, auf der Séite líegen
лежа́ть на траве́, на со́лнце — im Gras, in der Sónne líegen
Больно́му ну́жно ещё два три дня (по)лежа́ть (в посте́ли). — Der Kránke muss noch zwei bis drei Táge im Bett líegen.
Он до ве́чера (про)лежа́л в посте́ли. — Er lag bis zum Ábend im Bett.
2) находиться líegen ↑, seinКни́га лежи́т в су́мке. — Das Buch liegt [ist] in der Tásche.
Ключ лежа́л в карма́не пальто́. — Der Schlüssel lag [war] in der Mánteltasche.
Газе́ты лежа́т в почто́вом я́щике. — Die Zéitungen líegen [sind, stécken] im Bríefkasten.
На у́лицах лежа́л снег. — Auf den Stráßen lag [war] Schnee.
Он (про)лежа́л в больни́це с воспале́нием лёгких три неде́ли. — Er war [lag] drei Wóchen mit Lúngenentzündung im Kránkenhaus.
Письмо́ пролежа́ло на по́чте три дня. — Der Brief hat drei Táge auf der Post gelégen.
Пусть журна́лы полежа́т здесь. — Die Zéitschriften können hier líegen (bléiben).
-
15 couple
ˈkʌpl
1. сущ.
1) пара, два, двое Syn: pair
1., two
2., brace
1.
2) пара а) муж и жена, жених и невеста б) танцевальная пара в) пара гончих, борзых, используемых при охоте;
тж. пара кроликов или зайцев
3) несколько( неопределенное небольшое количество) a couple of days ago ≈ несколько дней назад We spent a couple of hours resting and exploring the ruins. ≈ Мы потратили пару часов на отдых и исследование развалин. Syn: few
4) тех. пара сил
5) электр. термопара ∙ to hunt in couples ≈ быть неразлучными
2. гл.
1) соединять(ся), связывать(ся) (on) (тж. couple together, couple up) ;
ж.-д. сцеплять Additional carriages can be coupled on (to the train) as needed. ≈ К поезду при надобности можно прицепить дополнительные вагоны. Couple the two pipes together so that the water can flow freely. ≈ Свинти две трубы, так чтобы вода могла течь. Working too hard, coupled with not getting enough sleep, made her ill. ≈ Тяжелая работа и недосыпание привели к тому, что она заболела. Syn: connect, conjoin, link
2) связывать, ассоциировать( with) The fall in the number of empty jobs is coupled with the rise in the cost of living. ≈ Падение числа рабочих мест связано с ростом стоимости жизни. His name has been coupled with hers in the society page of the newspaper. ≈ В светской хронике их имена стали упоминать вместе. A man who coupled acts with words. ≈ Человек, у которого слова не расходятся с делами. Syn: associate
3.
2)
3) поженить(ся) ;
спаривать(ся), совокупляться( with) Sir, I will not have you coupling with my wife! ≈ Сэр, я не намерен терпеть, что вы спите с моей женой! Syn: pair
2. пара, парные предметы;
два - a * of apples два яблока - to work in *s работать парами - a * of girls две девушки (разговорное) несколько;
пара - in a * of days через два-три дня - she will arrive in a * of hours она приедет через пару часов пара (супруги, жених и невеста) - married * супружеская пара - loving * любящая пара пара (в танцах) - ten *s were on the floor танцевали десять пар пара борзых на своре или гончих на смычке (техническое) пара сил (электротехника) термопара, термоэлемент > to go in *s быть неразлучными;
> it is not every * that is a pair двое - это еще не пара соединять, сцеплять;
связывать;
соединяться связывать, ассоциировать (разговорное) пожениться спаривать;
спариваться, совокупляться ( техническое) включать;
соединять общим приводом (электротехника) связывать address ~ вчт. адресная пара childless ~ бездетная супружеская пара couple два, пара;
lend me a couple of pencils дай мне пару карандашей ~ пара борзых на своре или гончих на смычке ~ тех. пара сил ~ пожениться ~ свора ~ связывать, ассоциировать ~ соединять ~ спариваться ~ ж.-д. сцеплять ~ чета, пара ~ эл. элемент;
to hunt in couples быть неразлучными data ~ вчт. информационная связь ~ эл. элемент;
to hunt in couples быть неразлучными couple два, пара;
lend me a couple of pencils дай мне пару карандашей married ~ супружеская пара -
16 couple
1. [ʹkʌp(ə)l] n1. 1) пара, парные предметы; два2) разг. несколько; пара2. 1) пара (супруги, жених и невеста)married couple - супружеская пара /чета/
2) пара ( в танцах)3. пара борзых на своре или гончих на смычке4. 1) тех. пара сил2) эл. термопара, термоэлемент2. [ʹkʌp(ə)l] v♢
to go /to hunt, to run/ in couples - быть неразлучными1. 1) соединять, сцеплять (тж. вагоны); связывать2) соединяться2. связывать, ассоциировать3. разг. пожениться4. 1) спаривать2) спариваться, совокупляться5. тех.1) включать ( механизм)2) соединять общим приводом6. эл. связывать ( контуры) -
17 couple
1. n пара, парные предметы; два2. n разг. несколько; пара3. n пара борзых на своре или гончих на смычке4. n тех. пара сил5. n эл. термопара, термоэлементit is not every couple that is a pair — двое — это ещё не пара
6. v соединять, сцеплять; связывать7. v соединяться8. v связывать, ассоциировать9. v разг. пожениться10. v спаривать11. v спариваться, совокупляться12. v тех. включать13. v тех. соединять общим приводомСинонимический ряд:1. pair (noun) brace; couplet; doublet; duet; duo; dyad; man and wife; pair; set; twosome; wedded pair2. fix (verb) affix; attach; clip; fasten; fix; moor; secure3. hitch (verb) harness; hitch; yoke4. join (verb) associate; bracket; coadunate; coagment; coalesce; combine; come together; compound; concrete; conjoin; conjugate; connect; correlate; identify; join; link; marry; meld; one; pair; relate; unite; wedАнтонимический ряд:disjoin; divorce; isolate; loose; part; separate; uncouple; untie -
18 ПРОЩАНИЕ
- Пишите -
19 через
предл.;
(кого-л./что-л.)
1) over (поверх препятствия) ;
across (поперек) прыгнуть через барьер ≈ to jump over the hurdle перейти через дорогу ≈ to walk across the road ступить через порог ≈ to step across the threshold
2) through (сквозь) пройти через лес ≈ to walk through the forest пройти через испытания ≈ to go through many trials через окно ≈ through the window
3) via (о пунктах следования) ехать в Киев через Москву ≈ to go to Kiev via Moscow
4) in (по прошествии) через два часа ≈ in two hours через несколько часов ≈ in a few hour's time через некоторое время ≈ after a while приходить через день ≈ to come every other day через час по ложке ≈ a spoonful every hour через год ≈ in a year;
a year later( в прошлом)
5) through, by way of (посредством) через кого-л. ≈ through smb. ∙ через пень колоду разг. ≈ anyhow
1. across, over;
(сквозь) through;
by way of, via;
перейти ~ мост go* over/across the bridge, cross the bridge;
~ окно through the window;
~ лес, город и т. д. through the forest, the town, etc. ;
ехать, на юг ~ Москву travel south via Moscow;
2. (при помощи, при посредстве) through;
(применяя что-л.) with;
оповестить о чём-л. ~ газету make* smth. known through the press;
писать слово ~ дефис write* the word with a hyphen;
3. (минуя какой-л. промежуток пространства или времени) every other;
(перед числом) every;
~ день every other day;
~ два, три дня every two, three days;
~ две ступеньки two steps at а time;
писать ~ строчку write* on every other line;
(на пишущей машинке) use double-spacing;
4. (пo истечении какого-л. срока) in, later (с гл. в прошедшем времени) ;
~ год in а year;
он приехал ~ год he arrived а year later;
~ тысячу лет in а thousand years, а thousand years hence;
~ некоторое время (some time) later. -
20 pari
1) два, пара2) напарник, напарница3) пара4) пара, парочкаpari (esim. aviopari)
5) партнер, (спорт.) партнерша (в парном катании, в парном фигурном катании на коньках)pari (urh esim. pariluistelussa)
* * *1.па́ра2. numeraaliне́сколько; па́ра puhekielessäpari kertaa — не́сколько раз
parin päivän päästä — че́рез два-три дня
См. также в других словарях:
Три дня — (Перед гибелью) Tres días / 3 Días Жанр драма, триллер … Википедия
Три дня в Москве — Режиссёр Алексей Коренев В главных ролях Семён Морозов Наталья Варлей Кинокомпания Мосфильм … Википедия
Три дня (фильм, 2008) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Три дня (фильм). Три дня (Перед гибелью) Tres días / 3 Días … Википедия
Определение при существительном, зависящем от числительных два, три, четыре — 1. При существительных м у ж с к о г о и с р е д н е г о рода, зависящих от числительных два, три, четыре (а также от составных числительных, оканчивающихся на указанные цифры), определение, находящееся между числительным и существительным,… … Справочник по правописанию и стилистике
Определение при существительном, зависящем от числительных два, три, четыре — 1. При существительных м у ж с к о г о и с р е д н е г о рода, зависящих от числительных два, три, четыре (а также от составных числительных, оканчивающихся на указанные цифры), определение, находящееся между числительным и существительным,… … Справочник по правописанию и стилистике
ДВА — ДВА, двух, двум, двумя, о двух, женск. две, числ. колич. 1. Название числа 2; цифра 2. Дважды два четыре. Написать на доске два. || Количество 2. Два шага. Две руки. По две копейки. 2. Немного, очень мало (разг.). В двух шагах от дома. Он двух… … Толковый словарь Ушакова
два — двух, двум, двумя, о двух; числ. колич. 1. Число, цифра и количество 2. Дважды два четыре. Два окна. Написать цифру два. 2. неизм. = Двойка (2 зн.). Получить два за диктант. 3. Разг. Несколько, немного, небольшое число, количество. Сказать два… … Энциклопедический словарь
два — двух, двум, двумя/, о двух; числ. колич. см. тж. две, второй 1) Число, цифра и количество 2. Дважды два четыре. Два окна. Написать цифру два. 2) неизм. = двойка 2) … Словарь многих выражений
два — Ни два, ни полтора (разг.) ни то, ни се; нечто неопределенное. Спозднишься выехать, будет ни два ни полтора. Лесков. Два три очень немного. Он приехал на два три дня. В два счёта (простореч.) очень быстро, без затруднений. Я в два… … Фразеологический словарь русского языка
три́зна — ы, ж. 1. Заключительная часть похоронного обряда у древних славян, состоявшая из жертвоприношений, военных игр, состязаний, борьбы, а позднее из поминального пиршества. В честь витязя тризну свершали, Дружина дралася три дня, Жрецы ему разом… … Малый академический словарь
Два рояля — Логотип передачи (1998 2002) Жанр музыкальная телеигра Режиссёр(ы) Юрий Первушин Производство Продюсерский центр «Видео Интернешнл» (1998 200 … Википедия